miércoles, 16 de noviembre de 2016

Tema 2 : Video Clip


LETRA 'MUNDIAL 1990'


Forse non sará un canzone 
a cambiare le regole del gioco 
ma voglio viverla cosi quest' avventura 
senza frontiere e con il cuore in gola 
é il mondo in una giostra di colori 
e il vento acarezza le bandiere 
arriva un brivi e ti trascina via 
e scigli in un abbraccio la foglia 

notti magiche 
inseguendo un goal 
sotto il celo 
di un state italiana 
e negi occhi tuoi 
vogia di vincere 
un' state 
un' avventura in piu 

quel sogno che comincia de bambino 
e che ti porta sempre piu lontano 
non é una favola e dagli spogliatoi 
escono i ragazzi e siamo noi... 
oh, oh, oh, oh.... 

notti magiche... 
notti magiche 
inseguendo un goal 
sotto il celo 
di un state italiana 
na, na, na, na 
e negli occhi tuoi 
voglia di vincere 
un' state 
un'avventura in piu 
un' avventura a, a, a 
un' avventura in piu 
un' avventura 
GOAL!!

Autor(es): Giorgio Moroder, Tom Whitlock, Gianna Nannini, Edoardo Bennato

Historia:

En 1989, los organizadores de la Copa Mundial de Fútbol de 1990 le encargaron al músico italiano Giorgio Moroder la realización de una canción para que esta sea el tema oficial del campeonato. Moroder esribió la música, pero le encargo el contenido lírico de la canción al letrista estadounidense Tom Whitlock, con quien ya había colaborado en Take My Breath Away, el tema principal de la película Top Gun.7 Whitlock escribió la letra en inglés, que llevó como título To Be Number One (Para ser número uno), la cual fue interpretada por una banda creada por Moroder especialmente para la ocasión, llamada "Giorgio Moroder Project", que tenía como vocalista al cantante estadounidense Paul Engemann. Sin embargo, Moroder no quedó del todo conforme con la letra original en inglés, que era bastante sencilla y solamente hablaba sobre el juego limpio y las ansias de victoria,8 por lo que le encargó una letra en italiano a sus compatriotas Edoardo Bennato y Gianna Nannini, quienes eran en aquel momento las principales figuras de la música rock en Italia. Esto provocó la ruptura de la relación profesional entre Moroder y Whitlock, quienes nunca más volvieron a trabajar juntos. Benatto y Nannini, sabiendo que Moroder no había quedado satisfecho con la letra escrita por Whitlock, decidieron escribir una letra totalmente diferente, llamada Un'estate italiana (Un verano italiano), que a diferencia de la versión original, poseía una estructura lírica más elaborada y poética, que además del fair play y la voluntad de ganar, hablaba sobre la emoción de la competencia futbolística y de la fiesta internacional que generaba la copa.9 Finalmente, la versión en italiano, además de ser más exitosa que la versión original en Italia y en la zona italoparlante de Suiza, tuvo más éxito a nivel internacional, incluso en los países angloparlantes. Sin embargo, seguramente para evitar un conflicto por los derechos de autor, Whitlock figura en los créditos de la versión en italiano como co-autor de la letra, junto a Benatto y Nannini.


¿Qué artistas interpretan la canción?
Los artistas que interpretan la canción es la  inolvidable voz  Benatto y Nannini

GIANNA NANNINI


EDOARDO BENNATO




http://www.musica.com/letras.asp?letra=1327732
https://es.wikipedia.org/wiki/Un%27estate_italiana

No hay comentarios:

Publicar un comentario